Protest of a policy/ governmental measure/ etc.

Sit-ins next to the UNESCO during the House of Representatives session

أفادت مندوبة "الوكالة الوطنية للاعلام" عن سلسلة اعتصامات في محيط قصر الاونيسكو بالتزامن مع انعقاد جلسة مجلس النواب، وسط إجراءات امنية مشددة في محيط المنطقة.

فقد اعتصمت اللجنة الفاعلة للأساتذة المتعاقدين في التعليم الأساسي والأساتذة المستعان بهم للمطالبة باحتساب عقودهم المبرمة بينهم وبين الدولة التي تنص على ساعات عمل محددة خلال العام الدراسي.

وشدد المعتصمون على "ضرورة إقرار القانون المعجل المكرر المتعلق بهذا الموضوع والا فعلى النواب ووزير التربية إيجاد مخرج كي ينال الأساتذة حقوقهم المرصودة في الاعتمادات".

Protest in Saida demanding general amnesty

وطنية - صيدا - نفذ اهالي المحكومين والموقوفين في ملف احداث عبرا اعتصاما تحت شعار "أطلقوا سراح المستضعفين"، بعد صلاة الجمعة امام مسجد الحاج بهاء الدين الحريري في صيدا بالقرب من مستديرة مكسر العبد، للمطالبة بعفو عام شامل لا يستثني احدا من الموقوفين.

شارك في الاعتصام المسؤول السياسي للجماعة الاسلامية في الجنوب الدكتور بسام حمود وحشد من اهالي الموقوفين، ورفع المعتصمون لافتات تطالب بقضاء عادل وبإطلاق سراح الموقوفين كافة من خلال عفو عام شامل، كما رفعوا صورا للشيخ الموقوف احمد الاسير.

Money exchangers in Zahle declared strike and blocked the road against the arrest of their colleagues

وطنية - زحلة - توقف الصرافون في ساحة شتوره عن العمل، وقطعوا كل الطرق التي تصل إلى ساحة المدينة بالاطارات المشتعلة، رفضا لتوقيف عدد منهم وختم بعض المحال بالشمع الاحمر.

Sit-in in front of the military court against the summoning of activists

 افاد مندوب "الوكالة الوطنية للاعلام" عن تجمع عدد من الشبان والشابات امام مبنى المحكمة العسكرية بعد ظهر اليوم، لاستكمال الاعتصامات احتجاجا على "استمرار توقيف عدد من الأشخاص على خلفية أحداث طرابلس واحراق مبنى البلدية"، وسط اجراءات أمنية مشددة أمام المحكمة العسكرية وفي محيطها. وبعد قرابة ساعة، غادر هؤلاء المكان "لعدم تمكن رفاق لهم من الوصول بسبب قطع الطرق".

A sit-in in front of the ministry of interior against the summoning of activists

وطنية - أفاد مندوب "الوكالة الوطنية للاعلام" أن المحتجين تجمعوا أمام مدخل وزارة الداخلية في الصنائع، وسط هتافات تندد بإعتقال ناشطين والدعوة الى إطلاق سراحهم ورفض إتهامهم بالارهاب.

Road blockade in Martyr's square against the summoning of activists

تسكير طريق  ساحة الشهداء إحتجاجا على استدعاءات عدد من شبان طرابلس إلى المحكمة العسكرية

Social workers in the MOSA protested against the minister's decision to suspend their contracts

وطنية - نفذ العاملون الاجتماعيون في البرنامج الوطني لدعم الأسر الأكثر فقرا في لبنان اعتصاما أمام وزارة الشؤون الاجتماعية، شارك فيه رئيس الاتحاد العمالي العام الدكتور بشارة الأسمر الذي اكد " ضرورة المحافظة على عمل اللبنانيين في الإدارات الرسمية، لا سيما العاملين الاجتماعيين في البرنامج الوطني لدعم الأسر الأكثر فقرا في لبنان لأنهم يتمتعون بالكفاءات والقدرة والخبرة العملية في مجال التحقيق الاجتماعي، فلا يجوز الاستغناء عن خدماتهم بقرار ارتجالي".

Sit-in to demand General Amnesty

وطنية - صيدا - نفذ اهالي الموقوفين والمحكومين في ملف احداث عبرا اعتصاما عند ساحة تقاطع ايليا في صيدا، بعد مسيرة راجلة انطلقوا بها بعد صلاة الجمعة من امام "مسجد عائشة ام المؤمنين" باتجاه تقاطع ايليا، للمطالبة ب"عفو عام شامل عن كل الموقوفين من دون استثناء"، ورفعوا لافتات بمطالبهم.

Protest in front of BDL

تسكير الطريق أمام مصرف لبنان في الحمرا 

A protest in Tripoli against the deteriorating living conditions and demanding the release of detainees and the resignation of governor Nohra

 اعتصم ناشطون أمام السرايا وقصر العدل احتجاجا على تردي الاوضاع المعيشية، وطالبوا القضاء بـ "الافراج عن الموقوفين وتخفيف الاحكام عن المحكومين من ابناء المدينة، بتهم عدة لا سيما المخدرات والسرقة وغيرهما من الجرائم"، لافتين الى أن "الوضع الاقتصادي والمعيشي صعب جدا"، ورددوا هتافات تطالب "برحيل محافظ الشمال القاضي رمزي نهرا".

Pages

Subscribe to Protest of a policy/ governmental measure/ etc.