Policy Grievances

Family members of the missing persons who were on a boat that sank stage a sit-in outside Tripoli serail to denounce the government's inaction

وطنية - طرابلس - نفذ اهالي المفقودين في البحر اعتصاما امام سرايا طرابلس احتجاجا على عدم اهتمام الحكومة بقضية ابنائهم. والقى الاهالي كلمات طالبوا فيها رئيس الحكومة بالعمل على استقدام غواصة لانتشال جثث اولادهم من قعر البحر. 

The Union of Used Cars Importers in Lebanon stages a sit-in in front of the vehicle registration and technical control centre of Dekwaneh in protest of the continuous closure of inspection centres in various areas

وطنية - المتن - نفذت نقابة مستوردي السيارات المستعملة في لبنان برئاسة إيلي قزي إعتصاما أمام مركز مصلحة تسجيل السيارات والآليات في إحتجاجا ورفضا لإستمرار إقفال مراكز "النافعة" في مختلف المناطق اللبنانية. وطالب النقيب ايلي قزي ب "اعادة فتح مراكز النافعة نظرا للخسائر التي تكبدها  القطاع جراء الاقفال بحجة النقص بالمستلزمات الادارية والمحروقات" معتبرا ان" هناك عملية افلاس مبرمجة لقطاعات الدولة وهذا ما  لا نقبل به".

Retired Internal Security Forces members stage a sit-in and roadblock outside the Interior Ministry and enter into the courtyard of the building to demand health coverage, transportation allowances and payment of school fees for their children

وطنية - أفاد مندوب "الوكالة الوطنية للاعلام" ان متقاعدي قوى الامن الداخلي اعتصموا في باحة وزارة الداخلية، مطالبين بحقوقهم من استشفاء وطبابة ومدارس. وأكدوا انهم لن يفضوا الاعتصام حتى تحقيق مطالبهم. وقد اقفلت القوى الطريق المؤدية الى وزارة الداخلية، ما ادى الى زحمة سير خانقة في المنطقة المحيطة.

Zgharta residents stage a sit-in on the Zgharta -Koura road to protest against the regular theft of electrical wires and demand authorities to investigate

وطنية - زغرتا - نظم عدد من اهالي بلدات وقرى قضاء زغرتا وقفة رمزية إحتجاجية على أوتوستراد زغرتا - الكورة، للتنديد بعمليات السرقة التي طالت أسلاك وأعمدة ومحطات الكهرباء في بلداتهم ل 13 مرة متتالية خلال هذه السنة. ودعوا "الجهات الأمنية  الى تحمل كامل مسؤولياتها بالكشف عن المرتكبين وتوقيفهم"، كما ودعوا "إتحاد البلديات الى العمل على تجهيز عناصر شرطة للحراسة المشددة ومراقبة المداخل والمخارج الرئيسية لبلداتهم"، معتبرين ان "هذا التحرك هو رمزي تحذيري، وفي حال لم تستجب السلطات المعنية لمطالبهم المحقة سوف يكون لديهم تحركات أوسع".

Land transport trucks' owners and drivers stage a sit-in in Akkar to voice several demands regarding external transport

وطنية - عكار - نفذ سائقو ومالكو شاحنات النقل البري اعتصاما تحذيريا عند مدخل عكار، شارك فيه رئيس نقابة مالكي الشاحنات العاملة على الترانزيت للنقل الخارجي احمد الخير.
 
وناشد المعتصمون في بيان، وزير الداخلية والبلديات القاضي بسام مولوي "تنفيذ قرار وزير العمل مصطفى بيرم الرقم 1654/3 تاريخ 22/12/20121، القاضي بمنع قيادة سائق غير لبناني الشاحنة اللبنانية المخصصة للنقل الخارجي، وعدم مغادرتها الاراضي اللبنانية".
 

Protesters block the Msayleh - Nabatieh road over water cuts

وطنية - النبطية - أقدم مواطنون على قطع طريق المصيلح - النبطية قرب الزفاتة جزئيا عبر حرق اطارات وسط الطريق ،احتجاجا على انقطاع المياه عن المنطقة.

Nabi Sheet residents, quarriers and crusher owners roadblock to protest Minister of Interior's decision and to demand that the Minister of Interior grant an exception for local mines to work like the rest in the area

وطنية - بعلبك - نفذ أهالي وفاعليات بلدة النبي شيث البلدية والاختيارية والاجتماعية، اعتصاما عند مفترق البلدة على الطريق الدولية في محلة السفري، وطالبوا وزير الداخلية والبلديات بسام مولوي ب "منح كسارات النبي شيث استثناء للعمل أسوة ببقية المناطق". وتحدث باسم المعتصمين رئيس البلدية حسن الموسوي، فقال: "في ظل الظروف الاقتصادية الصعبة التي يمر بها لبنان جراء اتباع النظام السياسي الفاسد، باسمي وباسم المجلس البلدي بلدية ورئيس رابطة مخاتير شرقي بعلبك ومخاتير البلدة، نعلن تضامننا مع أصحاب الكسارات، لأن كافة كسارات لبنان تعمل بشكل طبيعي باستثناء كسارات بلدة النبي شيث".

Contract professors at the Lebanese university stage a sit-in outside the Serail to demand full-time positions

وطنية - نفذت اللجنة التمثيلية للأساتذة المتعاقدين بالساعة في الجامعة اللبنانية، اعتصاما عند مدخل السراي الحكومي، طريق الجنرال فؤاد شهاب ، للمطالبة بإقرار ملفات الجامعة فورا منعا لانهيارها، وبالتزامن مع انعقاد جلسة مجلس الوزراء والتي قد تكون الأخيرة، قبل ان تتحول الحكومة إلى حكومة تصريف أعمال. واعلن المعتصمون "الاستمرار في الاضراب حتى اقرار ملف التفرغ"، وحملوا "كل من يعرقل هذا الملف وملفات الجامعة اللبنانية، مسؤولية انهيارها الذي اصبح وشيكا"، على حد تعبيرهم. 

Families of Beirut blast victims march from Gemmayzeh to the Statue of the Emigrant to demand justice and truth and to protest the obstruction of the probe

The families of the Beirut port blast victims marched from Mar Mikhael to the emigrant statue next to the port on Wednesday to commemorate the 21-month anniversary of the incident, according to social media reports. Protestors said in a statement that they demand the government approve judges necessary in order for the investigation into the blast to progress.

''Families of the martyrs and victims of the explosion at the port'' stage their monthly sit-in at the Gate 3 of the Port to demand justice, truth and accountability

وطنية - نظمت اللجنة التأسيسية لتجمع أهالي شهداء وجرحى ومتضرري انفجار مرفأ بيروت وقفة حرة مساء اليوم أمام مدخل مرفأ بيروت "بوابة الشهداء" البوابة رقم 3، شارك فيها عدد من اهالي الشهداء والجرحى. وتخلل الوقفة مقابلات مع اهالي الشهداء على وقع اناشيد من وحي المناسبة. ثم القى الكلمة الرسمية التي تضمنت الاعلان عن الحصول على وثائق حول الانفجار.

Pages

Subscribe to Policy Grievances