N/A

Public transportation drivers and protesters roadblock in Talia against mazout shortage

فاد مندوب "الوكالة الوطنية للإعلام" في بعلبك، أن محتجين وسائقي الفانات قطعوا طريق رياق- بعلبك الدولية في محلة طليا، على أحد مسلكيه بالإطارات المشتعلة لبعض الوقت، احتجاجا على فقدان مادة المازوت في محطات المحروقات، واضطرارهم إلى شرائه بأسعار مضاعفة من السوق السوداء.
 

Protesters stage a sit-in in Mansourieh against electricity cuts

 ينفذ أهالي المنصورية اعتصاما في ساحة البلدة، احتجاجا على انقطاع الكهرباء.
 

Demonstrations in Saida and Nabatieh to protest against electricity cuts

 نفذ مواطنون غاضبون وناشطون في الحراك، وقفة احتجاجية أمام بلدية صيدا عند ساحة النجمة، احتجاجا على توقف المولدات بسبب نفاد مادة المازوت، ما أدى الى قطع السير في المكان. ورفع المحتجون لافتات تطالب البلدية بحل ازمة المازوت، لان الوضع لم يعد يحتمل في المدينة، مع ما يتم الحاقه من ضرر على مجمل المصالح والمؤسسات.

ورفع المحتجون عند بوابة البلدية أكياس لحوم فسدت في برادات المواطنين، نتيجة انقطاع الكهرباء واشتراكات المولدات في رسالة الى الضرر الكبير الذي يلحق المواطن في معيشته ولقمة عيشه.

 

Sit-in, march and roadblock in Saida to protest against electricity cuts

نفذ أهالي منطقة الشرحبيل شمالي شرق صيدا اعتصاما عند مدخل البلدة، حيث قطعوا الطريق بسياراتهم، احتجاجا على انقطاع الكهرباء ومولدات الاشتراكات بسبب نفاد المازوت قبل ان ينطلقوا بمسيرة نزولا باتجاه صيدا. وعمد المحتجون الى قطع الطريق عند مستديرة مكسر العبد الاوتستراد الشرقي، احتجاجا على السبب نفسه، مطالبين بحق مدينة صيدا بالحصول على كميات كافية من مادة المازوت لان الوضع لم يعد يحتمل.

Protestors blocked road in several areas against deterioration of socio-economic situation, mazout shortage and electricity cuts

 أفاد مندوب "الوكالة الوطنية للاعلام" بأن محتجين قطعوا طريق المطار القديمة بالسيارات أمام المجلس الشيعي، احتجاجا على انقطاع مادة المازوت والتقنين القاسي في الكهرباء وتردي الأوضاع المعيشية وارتفاع الأسعار مع ارتفاع سعر الدولار.
كما أقفل محتجون آخرون الطريق في منطقة الرحاب بمستوعبات النفايات.

 أفادت مندوبة "الوكالة الوطنية للاعلام" بأن مواطنين غاضبين عمدوا الى قطع الطريق في محلة القياعة بمستوعبات النفايات والعوائق، احتجاجا على انقطاع الكهرباء ومولدات الاشتراكات بسبب نفاد المازوت.

Protestors blocked road in Mahmra against detention of activist

 أفاد مندوب "الوكالة الوطنية للاعلام" في عكار أن محتجين قطعوا الطريق الدولية بالاتجاهين عند جسر نهر البارد في بلدة المحمرة - عكار، احتجاجا على توقيف أحد الناشطين.

Families of Beirut blast victims march from the Fire Brigade to the Port and stage a sit-in demanding justice and the lifting of immunities

نفذ أهالي شهداء انفجار المرفأ صباحا وقفة احتجاجية امام البوابة الرقم 9 في مرفأ بيروت، وسط إجراءات ومواكبة من قوى الأمن الداخلي والجيش، رافقت التجمع من امام مركز فوج الاطفاء.

Public transportation drivers stage a sit-in in Tripoli denouncing the lack of fuel and the dire socio-economic living conditions

نفذ سائقو الميني باص اعتصاما احتجاجيا عند ساحة عبد الحميد كرامي (ساحة النور) في طرابلس، بمشاركة نقيب السواقين في محافظة لبنان الشمالي شادي السيد، مطالبين بحل ظاهرة شح البنزين المناطقي وتكرار طردهم من المحطات في مناطق عدة بين طرابلس وبيروت، متمسكين بإيجاد الحل للأزمة.

Public transportation drivers roadblock in Tripoli denouncing the lack of fuel and the dire socio-economic living conditions

عدد من سائقي السيارات العمومية قطعوا مسارب ساحة عبد الحميد كرامي بطرابلس بالياتهم، احتجاجا على عدم توافر المحروقات والأوضاع المعيشية والإقتصادية الصعبة.

Groups of the October 17 Movement stage a sit-in in front of the French Embassy in Beirut calling on France to implement international resolutions.

نظمت "المجموعات السيادية في حراك 17 تشرين" وقفة احتجاجية امام السفارة الفرنسية. وطالبوا فرنسا "أن تعمل على تنفيذ القرارات الدولية الخاصة بلبنان من إتفاق الهدنة في العام 1949 مرورا بالقرارات 1559 و 1680 و1701، مساعدة البطريرك الماروني مار بشارة بطرس الراعي في كيفية تثبيت موضوع الحياد وطرح مؤتمر دولي لحماية لبنان ودستوره والقرارات الدولية، العمل لإحالة ملف تفجير المرفأ إلى المحاكم الدولية المختصة لمعرفة من دمر نصف بيروت ولصالح من، إصدار العقوبات على الطبقة السياسة واسترجاع الأموال المسروقة من خزينة الدولة".

Pages

Subscribe to N/A